![]() |
Autor : Eikoh Hosoe |
Las horas pasan lentamente...
Las horas pasan lentamente
Como el desfile de un entierro
Llorarás la hora en que lloras
Que huirá también rápidamente
Como pasan todas las horas
Guillaume Apollinaire Versión de Andrés Holguín
7 comentarios:
Un poco incoherente este poema de Apollinaire:
"Las horas pasan lentamente...
huirá también rápidamente
como pasan todas las horas"
Pero es Apollinaire, dadaísta y surrealista donde los haya.
Descoloca.
Es la teoría de la relatividad en verso.
Vamos, que nos has colao un poema científico...
Me interesa particularmente el tercer verso. Es una buena traducción? "Llorarás la hora en que lloras..." Me encantó.
La poesía científica es cuestión de los crepúsculos. Lo mío es más llevadero...
Pues acerca de la calidad de la traducción, siento no poder informarte. El francés y yo, somos unos desconocidos.
Publicar un comentario